Home Prior Books Index
←Prev   2 Corinthians 2:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς.
Greek - Transliteration via code library   
Ei de tis lelupeken, ouk eme lelupeken, alla apo merous ina me epibaro pantas umas.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si quis autem contristavit non me contristavit sed ex parte ut non onerem omnes vos

King James Variants
American King James Version   
But if any have caused grief, he has not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
King James 2000 (out of print)   
But if any has caused grief, he has not grieved me, but in part: that I may not overburden you all.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.

Other translations
American Standard Version   
But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.
Aramaic Bible in Plain English   
But if a man grieves me, it is not me he grieves, but in a small fashion all of you, so that this statement should not weigh upon you.
Darby Bible Translation   
But if any one has grieved, he has grieved, not me, but in part (that I may not overcharge you) all of you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if any one have caused grief, he hath not grieved me; but in part, that I may not burden you all.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.
English Standard Version Journaling Bible   
Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure—not to put it too severely—to all of you.
God's Word   
If someone caused distress, I'm not the one really affected. To some extent-although I don't want to emphasize this too much-it has affected all of you.
Holman Christian Standard Bible   
If anyone has caused pain, he has caused pain not so much to me but to some degree--not to exaggerate--to all of you.
International Standard Version   
But if anyone has caused grief, he didn't cause me any grief. To some extent—I don't want to emphasize this too much—it has affected all of you.
NET Bible   
But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) he has saddened all of you as well.
New American Standard Bible   
But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree-- in order not to say too much-- to all of you.
New International Version   
If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you to some extent--not to put it too severely.
New Living Translation   
I am not overstating it when I say that the man who caused all the trouble hurt all of you more than he hurt me.
Webster's Bible Translation   
But if any hath caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
Weymouth New Testament   
Now if any one has caused sorrow, it has been caused not so much to me, as in some degree--for I have no wish to exaggerate--to all of you.
The World English Bible   
But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.